Aviralamadadhaaraa dhautakumbhah shranyah
Phanivaraavrutagaatrah siddhasaadhyaadivandyah
Tribhuvana janavighnaadhwantavidhwansadaksho
Vitaratu gajavaktrah satatam mangalam nah

Word separation & meanings:


Aviralamadadhaaraa= Avirala+ mada+ dhaaraa= Continuous+ toxic liquid (nectar)+ stream;
dhautakumbhah= dhauta+kumbhah= Washed+ head;
shranyah= Worthy of sheltering;
Phanivaraavrutgaatrah= Phanivara+aavruta+gaatrah= Cobra+ encircled+ body;
siddhasaadhyaadivandyah= siddha+saadhya+aadi+vandyah= Accomplished+ to be accomplished+ beginning+ to be saluted;
Tribhuvana= Three worlds;
janavighnaadhwantavidhwansadaksho= jana+ vighna+ adhwanta + vidhwansa+ daksho= People+ Obstruction+ Darkness+ Destruction+ Expert;
Vitaratu= May distribute/ scatter;
gajavaktrah= The elephant faced; satatam= Continuously;
mangalam= Joys; = For us.

Translation/Meaning :

May the elephant-faced god,
whose brow is continuously awash with nectar;
who is worthy of sheltering;
whose body is encircled by a cobra;
who is to be saluted in the beginning of all (actions) accomplished or to be accomplished; and
who is an expert in the destruction of the darkness of obstructions for the people of all the three worlds
distribute joys among us continuously!

Ganesha Gaayatri

Aum bhoorbhuvah suvah –  O God in three worlds
Tat purushaaya vidmahe  – We know that great soul
Vakratundaaya dheemahi – We meditate on Him with curved mouth
Tanno Dantee prachodayaat – May He with long teeth inspire us.


Translated by Lt. Sh. Manmohan Kaushal

Leave a Reply

Your email address will not be published.

The content and images used on this site are copyright protected and copyrights vests with their respective owners. The usage of the content and images on this website is intended to promote the works and no endorsement of the artist shall be implied. Read more detailed ​​disclaimer
Copyright © 2018 All rights reserved.